2006年4月 9日

「ハングル能力検定試験」の願書出しました

昨年引き続き、春期のハングル能力検定試験に向けて願書を提出しました。

今回は3級に挑戦。覚えなければならない語彙数も倍増するし、連語や漢字読みも出てくるみたいだし、また単語帳作って一生懸命勉強しなければ。。

ちなみに3級のレベルの目安はこんな感じだそうです。

・私的で身近な話題ばかりではなく、親しみのある社会的出来事についても話題にできる。事実について正確に伝えることができる上、初対面の相手やさほど親しくない相手に対して、依頼や誘いはもちろん、指示・命令、依頼や誘いの受諾や拒否、許可の授受など、様々な意図を大体で実現することができる。

・決まり文句以外の表現を用いて挨拶を行うことができる。単語の範囲にとどまらず、連語など組合せとして用いられる表現や、使用頻度の高い慣用句、ことわざなども理解し、使用することが可能である。

・日記や手紙など比較的長い文やまとまりを持った文章を読んだり聞いたりして、その大意をつかむことができ、テクストの中で用いられる接続表現や指示語の意味を正確に解釈したり、それらを正しく用いることができる。

大丈夫か?<俺



投稿者 うっちー : 2006年4月 9日 00:30 | コメント (9) | トラックバック (0) このエントリーを含むはてなブックマーク


コメント

うっちーさん、こんにちは。
今度は3級ですか。すごいですね。
3級になると難しそうですね。
私も、だいぶドラマの聞き取りができるようにはなったのですが、自分で文章を作るのが難しいんですよね。表現力の問題でもあるのでしょうが。
3級とれるように応援してますよ。
ヨルシミ ハセヨ。(ハングルが表記されるかどうか分からなかったので、カタカナにしました。合ってたかな?)

Posted by: minny : 2006年4月 9日 18:58

うっちーさん

着々と前進ですね(^_^)。
minnyさんの‘だいぶドラマの聞き取りができる、、’っていうのもスゴイし、、、。普段コツコツと努力されてるんでしょうねえ。
私、K-Pops好きでも歌手の名前も読めない。ココは一つ、と奮起しなくちゃいけないけど、NHKのハングル講座二ヶ月で挫折した前科あるし・・(ノ_・。)。

うっちーさん、皆さん、頑張って下さい!

Posted by: Poo子 : 2006年4月10日 01:22

>minnyさん

>>今度は3級ですか。すごいですね。
いえいえ。受験するのは誰でも出来るので、受かるかどうかが問題ですね(^^;
正直、使う機会がなかなか無いというのもありますがあまり上達している気がしていません。。
でも試験勉強をすると確実にレベルアップするように思うので頑張ってやってみたいと思います。
文章を作るの難しいですよね。文法が日本語と似ているとはいえ表現の仕方が違うこともあったりするので、そのまま韓国語にするとおかしな文章になってしまったり。
このあたりは子供向けのものやマンガでもいいので韓国語の本をたくさん読んだりするしかないかも。

>>ヨルシミ ハセヨ
コマッスムニダ ヨルシミ ハゲッスムニダ!(^o^)/


>Poo子さん

>>私、K-Pops好きでも歌手の名前も読めない。ココは一つ、と奮起しなくちゃいけないけ
>>ど、NHKのハングル講座二ヶ月で挫折した前科あるし・・(ノ_・。)。

独学はなかなか続けるのが大変ですよね。
アルクからこんな本も出てますが、
http://home.alc.co.jp/db/owa/sp_item_detail?p_sec_cd=31&p_item_cd=7005104
どうでしょうか。

韓国語の先生から、好きな歌手の歌を自分で辞書を引きながら日本語に翻訳してみるのも良い勉強方法だと聞きました。
自分が好きなものだから興味も沸くし、歌詞は複雑な文章ではないのでわかりやすいそうです。
僕もLOVEHOLICやCLAZZIQUAIの歌でやってみようかな。

Posted by: うっちー : 2006年4月10日 19:37

昔、昔、友達がハングルスピチ大会に出たことがありまして、見に行きました。す〜ごいと思いました。私が日本語を習い始めたころのことが思い出されました。うっちさんもがんばってください。ほかの国の言葉ができることって、人生の楽しみが2倍になる感じです。

Posted by: ipari : 2006年4月10日 19:38

>ipariさん

ありがとうございます〜

>>ほかの国の言葉ができることって、人生の楽しみが2倍になる感じです。

日本語がこんなに出来る ipariさんにそう言われると、きっとそうなんだろうなあと思います。
なんかやる気が出てきました(^^
がんばります!

Posted by: うっちー : 2006年4月10日 19:44

うっちーさん

>好きな歌手の歌を自分で辞書を引きながら〜〜〜良い勉強方法だと聞きました。
思いだしましたッ。幼くして(^_^)洋楽にハマった時、専用のノート作って一生懸命訳詞したこと、それがキッカケで英語学校に行った事や英文タイプまで習ったことを、、、。あの情熱はいずこへ〜〜(^^ゞ。好きな曲を訳詞するって楽しい作業ですよね。幸い?韓国から買うと日本語の詞付いてないし、、、、アラッ、ちょっとその気になってきた。うっちーさん、ありがとうございま〜〜す*^ー^*(本の紹介も、、)。まずはどの曲にするか、、迷いますねえ〜。

Posted by: Poo子 : 2006年4月11日 02:57

>Poo子さん

やっぱり好きなことだとやる気出ますよね(^^
まずは好きな曲から始めて、ノート一冊使って自分の訳詞集とか作ると楽しいかもしれません。
同じ辞書を引くにしても、自分なりの解釈で翻訳してみたりすると「自分ってひょっとして才能あるんじゃない?」とか思ったりして(笑)
楽しみながら勉強できるし、僕もチャレンジしてみようっと♪

Posted by: うっちー : 2006年4月11日 20:14

初めまして^^
私も今回ハングル能力試験受けてみます
私も3級受けるんです。
韓国語能力試験は受けてみないんですか?
私1回受けてみたんですけど難しかったです。残念ながら3級は落ちてしまって>_<
一応2級は持ってます。
音楽を聴くことだけでも勉強になるそうなので
最近やってます〜

Posted by: りつ : 2006年6月 2日 16:21

>りつさん

はじめまして!
りつさんも3級受けるのですね。がんばってください(^^
韓国語能力試験は難しそうですよね〜
受けてみたい気もしますが、たぶん今回ハングル能力試験落ちるので(笑)そのリベンジのほうに重点を置くかもしれません。
当たり前のことですがやっぱりちゃんと試験勉強しないと受からないですよね。音楽は聴いてるんですけど(^^;

Posted by: うっちー : 2006年6月 4日 01:50
コメントする



※非表示





名前、アドレスを登録しますか?






Trackback
http://www.banana21.com/cgi-bin/MvType/mt-tb.cgi/1041